Thursday 21st of November 2024 08:31:52 PM

Казахский обретает статус языка межнационального общения


Президент Касым-Жомарт Токаев говорит о том, что казахский язык становится языком межнационального общения, и в посланиях народу Казахстана, и в других выступлениях с высоких трибун, включая сессию Ассамблеи народа Казахстана. Это вселяет надежду в серд­ца миллионов казахстанцев, для которых независимость страны связана с функционированием родного языка.


Статистика показывает, что, по сравнению с 70–80-ми годами прошлого века, число свободно говорящих на казахском языке в стране значительно выросло. Кроме того, цифры фиксируют увеличение рождаемости в казахоговорящих семьях, что также ведёт к укреплению государственного языка.

В мире из примерно 5–6 тыс. языков (в научной литературе иногда указываются и другие цифры) около 600–650 имеют письменность. Из них только 10% используются в СМИ в устной и письменной форме. В том числе и казахский язык. Это одно из важнейших условий для обретения им межнационального статуса.

Нормализация и кодификация литературного языка (фиксация языковых норм) – это огромный труд, выполненный предыдущими поколениями учёных-линг­вистов Института языкознания им. А. Байтурсынулы. Этот важнейший социальный фактор реа­лизован с помощью ортологических средств – нормативных и двуязычных словарей, справочников, глоссариев (словарей редких, малопонятных слов) и т. д. Именно это является наиболее достоверной документальной фиксацией языковых единиц.

Каждый закрепленный языковой факт должен быть принят как закон для письменной коммуникации, потому что кодификация литературного языка является основным условием его выживания из века в век.

Замечу: на земле нет и не будет ни одного языка с похожими друг на друга языковыми ситуа­циями, сферами деятельности и историей. Поэтому, я думаю, что каждый этнос, живущий в Казахстане, будет относиться толерантно к состоянию государст­венного языка, оказавшегося в особой исторической ситуации. Эти люди родились и выросли здесь. Значит язык этой страны должен быть общим для всех, невзирая на этническую принадлежность.

В стране сегодня созданы все предпосылки для правильного формирования языковой ситуа­ции и овладения казахским языком от простого до среднего и высокого уровня. Есть казахо­язычные детские сады, в школах отведено достаточно часов для его изучения, в вузах язык введен как специальный предмет на всех факультетах, а методика преподавания постоянно совершенствуется.

Скажу больше: сегодня немало иностранцев стремятся вы­учить казахский язык. Сейчас он преподается в Пекинском цент­ральном университете малочис­ленных наций, а с осени этого года казахский начнут изучать на факультете востоковедения Оксфордского университета. В Польше (в Университете им. А. Мицкевича в Познани) есть Центр казахского языка и культуры, организованный моим коллегой и другом, профессором Хенрыком Янковским. Такие же центры есть и в Турции – в Стамбульском университете и Университете Нийде Омер Халисдемер.

С отрадой отмечаю, что появилось немало представителей других национальностей, очень хорошо владеющих казахским языком на разговорном уровне. Особенно это заметно среди сотрудников сферы обслуживания, которые быстро понимают устную речь и делают денежные расчеты на казахском языке. То есть, повторюсь, препятствий к тому, чтобы казахский язык стал языком межнационального общения, нет абсолютно. Напротив, пришло время, когда все казахстанцы не только толерантно, но и с одобрением относятся к повышению статуса казахского как языка межнационального общения и морально готовы к овладению им на высшем уровне.

...Несколько лет назад я неоднократно председательствовала на олимпиадах межшкольного и республиканского уровня по казахскому языку в национальных школах. Я с большим удовлетворением отметила, что дети из корейских, немецких и русских семей очень неплохо говорят и пишут на государственном языке. В памяти остались их горящие глаза, когда они читали стихи Абая. А сколько было желающих спеть казахские песни! Заметьте, сегодня вообще стало много таких поющих. Полагаю, что свою роль в такой пропаганде казахской песни сыграл уникальный вокалист Димаш Кудайберген.

А дети представителей тюркоязычных народов – уйгуров и азербайджанцев, участвуя в олимпиадах, вообще свободно и легко говорили по-казахски. Уже тогда я убедилась, что они используют казахский язык как средство общения на межнацио­нальном уровне.

Поэтому сегодня нам всем остается только радоваться, что этот вопрос – казахский как язык межнационального общения – поднимается официально на уровне Главы государства и находит горячий отклик у всех казахстанцев.